每年的這個時候,都是我想出去旅遊的時候
這個習慣已持續了好幾年了
因為在公司工作的壓力實在有點大
所有我都是把特休累積起來
一次多放幾天出去玩、散散心
這次我出去玩訂的飯店是 台北清翼居旅店 - 新北市
價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價
其實線上訂飯店還蠻簡單的
在hotels.com找一下要住的地點附近的飯店之後,看一下自已可以接受的價格之後
再看一下其他旅客對這間飯店的評價,如果不錯的話
基本上就可以下訂準備入住了 !
台北清翼居旅店 - 新北市 的介紹在下面
PS.如果想省錢的話,用信用卡訂房享受現金回饋是個不錯的選擇哦!!
這裡有幾張現金回饋卡的介紹,可以參考看看唷!!~~請點我參考!!
限量特優價格按鈕
商品訊息功能員工旅遊:
商品訊息描述:
主要設施
- 30 間禁煙客房
- 24 小時客房餐點服務
- 24 小時商務中心
- 機場接駁車
- 24 小時櫃台服務
- 空調
- 每日客房清潔服務
- 便利商店
- 多語服務人員
- 行李寄存
- 旅遊諮詢/購票服務
- 公共區域提供電視
闔家歡樂
- 冰箱
- 獨立浴室
- 每日客房清潔服務
- 洗衣機/烘衣機
- 吹風機
- 咖啡機/沖茶器
鄰近景點
- 位於板橋
- 南雅夜市 (0.9 公里)
- 國立臺灣藝術大學 (1.5 公里)
- 環球商場 (1.7 公里)
- 月牙橋 (2.8 公里)
- 新莊棒球場 (5 公里)
商品訊息簡述
:
台北清翼居旅店 - 新北市 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
住宿評價網站注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
知名訂房網
工商時報【Selena Chen】
如果你曾到澳洲旅行,應不難發現一些bloody idiot的大幅廣告,像是:“Another bloody idiot.”
俚語中bloody代表「很」、「血淋淋」、「該死的」,屬於非正式的強調語氣,母語人士喜歡在句子裡用它來強調當時的情緒,會讓整個故事的渲染力大增。
If you drink, then drive, you’re a bloody idiot.
如果你酒後開車,就是個該死的白癡。
負面的加強語氣用詞
Bloody原是粗俗用語,常用來加強負面語氣或表示不悅:
What bloody awful weather! 天氣實在是有夠糟!
“Will you apologize to him?”“Not bloody likely!” 你會跟他道歉嗎? 絕不可能!
Your room was a bloody mess. 你的房間真的是該死的一團亂。
除了bloody,還有一些負面的加強語氣用詞。聽懂了,可以讓你更加掌握狀況:
1.Desperately
通常是用在生病、不開心、寂寞等,強調非常、絕望中渴望:
I was desperately ill. 我那時真的超級虛弱。
They desperately want to gain more market share. 他們非常希望增加市場占有率。
2.Freaking
看清楚,是Freaking不是freaky!Freaky是「奇怪」,freaking常用來替代比較粗俗的fucking:
I have no freaking idea!
(X)我沒有奇怪的想刷卡訂飯店優惠法!
(O)我他X沒有任何想法!(表現出不悅、不屑或不耐煩)
3.Blooming、flaming、ruddy
Blooming本意是「興榮」,好像遍地開花那樣。但批評的時候,意思是「很、十足」,英國人會覺得你在說他糟糕到一個新境界了:
My supervisor is a blooming idiot. 我的主管是一個十足的白癡。
The cost of running a business is becoming blooming expensive! 經營事業的成本變得有夠高。
同樣的,ruddy(紅潤、氣色好)在負面用法中,用來代替bloody,而flaming(燃燒、熱情)在憤怒、指責時,用以加強語氣:
I don’t even ruddy well know where he works!
我根本不知道他在哪裡工作!
We had a flaming row with our neighbor.
我們跟鄰居大吵了一架。
4. Badly、dreadfully、terribly
這一組雖然都有「不好的」、「不愉快」、「很糟糕」的意思,但也可以純粹用來表示 「非常地」、「超級」等中性意思:
負面:
The company has been very badly managed. 這間公司的管理很差。
I slept terribly last night. 我昨晚睡得很不好。
中性:
Josh wants to go to HK really badly. Josh真的很想去香港。
She is dreadfully busy. 她忙得不可開交。
世界公民Weekly
由世界公民文化中心提供
#NEWS_CONTENT_2#
台北清翼居旅店 - 新北市 推薦, 台北清翼居旅店 - 新北市 討論, 台北清翼居旅店 - 新北市 部落客, 台北清翼居旅店 - 新北市 比較評比, 台北清翼居旅店 - 新北市 使用評比, 台北清翼居旅店 - 新北市 開箱文, 台北清翼居旅店 - 新北市推薦, 台北清翼居旅店 - 新北市 評測文, 台北清翼居旅店 - 新北市 CP值, 台北清翼居旅店 - 新北市 評鑑大隊, 台北清翼居旅店 - 新北市 部落客推薦, 台北清翼居旅店 - 新北市 好用嗎?, 台北清翼居旅店 - 新北市 去哪買?
留言列表